最近の東京のコロナの新規感染者は毎日300人から500人です。長い間、「緊急事態宣言」と呼ばれる生活の制約を受けています。私たちは、マスクを付けて、手を洗って、ソーシャル・ディスタンスをとるようにしています。それでも感染する人の数は減っていません。
The number of new infections in Tokyo's corona each day is between 300 and 500. For a long time, we have been constrained by what is called a "state of emergency." We wear masks outside, wash our hands and take a social distance. Still, the number of people infected has not decreased.
Liczba nowych infekcji w koronie Tokio każdego dnia wynosi od 300 do 500. Przez długi czas byliśmy ograniczeni tak zwanym „stanem wyjątkowym”. Na zewnątrz nosimy maski, myjemy ręce i zachowujemy dystans. Mimo to liczba zarażonych osób nie zmniejszyła się.
ワクチンの接種は高齢者から始まっていて、私はこれから接種することになると思います。昨日、接種する券が送られてきて、予約をすることができました。
政府は1日に100万人の人が接種を受けられる場所や体制を整えて、ワクチンの接種者の数を懸命に増やそうとしています。
In Japan Vaccination started with the elderly and I think I will get a vaccine from now on.
Yesterday, I received a vaccination ticket and was able to make a reservation.
The government is working hard to increase the number of vaccinated people by establishing places and systems that can receive one million people a day.
W Japonii szczepienie rozpoczęło się od osób starszych i myślę, że od teraz dostanę szczepionkę.
Wczoraj dostałam bilet na szczepienie i mogłam dokonać rezerwacji.
Rząd ciężko pracuje nad zwiększeniem liczby zaszczepionych ludzi poprzez tworzenie miejsc i systemów, które mogą przyjąć milion osób dziennie.
こうした中で、1か月後に五輪の開催が予定されています。ここ数日は、開催すべきか否か、コロナウイルスの感染者数がまた増えてしまうのではないか、ゲームに観客を入れるか否か、と言った議論が日本では続けられています。来週には主催者の結論が出るようです。
日本で五輪を開催して、世界中の人とスポーツを楽しむという素晴らしいイベントだと期待されていました。しかし、それが、感染の危機と背中合わせになるイベントに大きく変質してしまい、我々は言い表せない戸惑いを感じています。
ゲームは行われているけど、国民は家にいて外に出られないことになるかもしれません。仕事をしないといけない人々は不満を持つかもしれません。選手が金メダルを取っても、日本人がその感動を共有することができなくなるかもしれません。
Under these circumstances, the Olympics are scheduled to be held one month later. For the past few days, there has been ongoing debate in Japan as to whether or not it should be held, whether or not the number of people infected with the coronavirus will increase again, and whether or not to include spectators in the game. It seems that the organizer will come to a conclusion next week.
It was expected to be a wonderful event to hold the Olympics in Japan and enjoy sports with people from all over the world. However, it has transformed into an event that is back-to-back with the crisis of infection, and we feel indescribable confusion.
The game is playing, but the people may be at home and unable to go out. People who have to work may be dissatisfied. Even if a player wins a gold medal, the Japanese may not be able to share the excitement.
W tych okolicznościach igrzyska olimpijskie mają się odbyć miesiąc później. Od kilku dni w Japonii toczy się debata na temat tego, czy powinna się ona odbyć, czy liczba osób zarażonych koronawirusem ponownie wzrośnie i czy włączyć widzów do gry. Wygląda na to, że organizator zakończy w przyszłym tygodniu.
Oczekiwano, że będzie to wspaniałe wydarzenie, aby zorganizować igrzyska olimpijskie w Japonii i cieszyć się sportem z ludźmi z całego świata. Jednak przekształcił się w wydarzenie, które jest zbieżne z kryzysem infekcji i czujemy nieopisane zamieszanie.
Gra się toczy, ale ludzie mogą być w domu i nie mogą wyjść. Osoby, które muszą pracować, mogą być niezadowolone. Nawet jeśli gracz zdobędzie złoty medal, Japończycy mogą nie być w stanie podzielić się emocjami.
日本語では、「後の祭り」という言い方があります。英語でいう「The bird has flown.」と使い方は同じだと思いますが、「It's too late.」を意味します。五輪というお祭りが終わってみたら、思ってもいない深刻な状況になってしまった、ということにならないことを祈るばかりです。
In Japanese, there is the phrase "a-to-no-ma-tu-ri(later festival)". I think the usage is the same as "The bird has flown" in English, but it means "It's too late." I just hope that when the festival of the Olympics is over, it will not be a serious situation that I had never expected.
W języku japońskim jest fraza „a-to-no-ma-tu-ri (późniejszy festiwal)”. Myślę, że użycie jest takie samo jak „Ptak poleciał” w języku angielskim, ale oznacza „Już za późno”. Mam tylko nadzieję, że po zakończeniu festiwalu olimpijskiego nie będzie to poważna sytuacja, której nigdy się nie spodziewałem.